Around Christmas 2018, I mailed a one-pound bag of pecans, harvested from local groves, to a Brazilian friend, since he didn't know what pecans are. His wife does, but she acknowledged they are rare and costly, certainly in the country's northeast. Surely they would enjoy a bag of pecans, I thought.
Mail to Brazil is slow, often a few weeks, but my friend says the Brazilian postal system is reliable, if slow. He says they have never lost or stolen anything. I expected delays because of Christmas and other seasonal holidays as well as a Brazilian postal workers' strike. But March came without the pecans showing up, so we gave up.
Around May 1st, almost a half year later, the pecans returned to me. They bag had been opened for inspection and a pamphlet inserted, written in Spanish, about what is prohibited entry into Brazil by Vigiagro, Vigilância Agropecuária Internacional. I had checked with the USPS about whether nuts could be sent to Brazil and got a definite maybe, so I decided, Why not? And now I know.
What I found particularly interesting is the forbidden items pamphlet in Spanish, not English, the international language of business. I find it odd that Brazil's Vigiagro has no English forms; however, since Brazil's neighbors and, probably, majority trading partners are nearly all Spanish-speaking, maybe there is no real reason for such forms in English.
Next time, like Ghostbusters, I'll know who to call.