"A gasolina estava batizada," literally "The gasoline was baptized," meaning the gas was illegally diluted with water. An amusing expression from a very Catholic country.
"A mão de vaca," literally "the cow's hoof," meaning a cheapskate whose hand holds money tight, that never opens. Maybe an expression from the Northeast.
"Não há para onde correr," literally "there's nowhere to run," which means there is no other way to do something.
Three weeks back I watched Elite Troop, the English title for Tropa de Elite, about BOPE, the special forces of Rio de Janeiro. It is a disturbing movie on many levels: violent crime, extrajudicial killings, pervasive corruption, citizens abused by both gangs and BOPE. Yet it is also quite interesting for many of those same points. My Brazilian friend had recommended it to me, but only recently did it show up on Amazon Prime.
Two weeks back I watched The Second Mother, which is Que Horas Ela Volta? A mother from the poor Northeast, a Nordestina, who is in fact from Pernambuco State, is a live-in maid for a wealthy São Paulo family. The arrival of the maid's daughter, however, causes various problems that reflect the employer-employee, old vs new generations, and notable Brazilian demographics. The daughter is a bit annoying, but the mother who has lived apart from her for over a decade, sending money back the whole time, ultimately chooses her own daughter over the security of her maid position.
There will be a candlelight vigil for the Tiananmen Square Massacre victims of thirty years ago when the Chinese Communist Party slaughtered many of its own citizens who wanted greater freedom. The Victims of Communism Memorial Foundation works to maintain awareness of Communism's horrible track record of oppression and systemic impoverishment, environmental pollution, and mass murder.
I remember watching that unfold over days and weeks while on summer vacation. Unforgettable.